Утренние истории благой Алмалексии

Самый высокий грибной жук

Грибной жук, горюя из-за своего маленького роста, залез на верхушку огромного гриба. Оттуда он глазел на Эшленд и кричал: «Ха! Нет грибных жуков выше меня! Нет ничего, что бы я не мог увидеть!»

И тут спикировал скальный наездник и стащил жука с гриба. А потом широко ухмыльнулся во всю зубастую пасть и сказал: «Если бы ты остался на земле, я бы никогда не заметил тебя. Не лучше ли быть коротышкой, но живым коротышкой?»

Увы, жук слишком поздно понял, что отказ от своей природы несет лишь погибель.

* * *
Сказка о двух пастухах

Два пастуха встретились на рыночной площади, когда готовились продавать свой скот. Низенький пастух посмеялся над другим и язвительно заметил: «Ты привел только одного гуара на рынок? Посмотри на мое стадо! Десять и двадцать гуаров, и я наживу целое состояние!»

Высокий пастух лишь покачал головой в ответ: «Может, у тебя и десять и двадцать гуаров, но все они костлявые и слабые. Лучше иметь одного крепкого зверя, чем сотню хилых».

Низенький пастух издал глупый смешок и стал расставлять своих зверей по загонам. И тут грянула страшная пепельная буря, рынок захлестнули воющий ветер и удушливый дым.

В конце концов буря стихла. Высокий пастух и его крупный, сильный гуар не пострадали, а вот гуаров низенького раскидало туда-сюда, и ни один из них не выжил.

«Теперь видишь, друг мой? — сказал высокий пастух. — Количество не заменит качество».

* * *
Дружелюбный алит

Общительный алит бегал по Эшленду в поисках того, кого можно было бы назвать другом. И вот он натолкнулся на никс-гончую, которая прихорашивалась в зольнике. Алит широко улыбнулся и воскликнул: «Привет, друг!» Никс-гончая увидела огромные зубы алита, испугалась и мгновенно скрылась под камнем. Алит вздохнул и поскакал дальше.

Через некоторое время он встретил пеплозуба, рывшегося в жучином гнезде. «Привет!» — прокричал алит, широко улыбаясь и демонстрируя свои огромные, острые зубы. Пеплозуб взвыл от ужаса и стремглав умчался в кусты. Алит снова грустно вздохнул и потопал на берег.

В конце концов он заметил пепельного прыгуна, катавшегося в песке. Алит выдал свою самую широкую, наиболее жизнерадостную улыбку и сказал: «Приветствую, пепельный прыгун!» Пепельный прыгун отпрянул в страхе и ускакал прочь так быстро, как смог.

Сердце алита было разбито. «У меня никогда не будет друзей, пока есть эти ужасные зубы!» — прошипел он и решил от них избавиться. Алит взял в рот огромный камень и так сильно укусил его, что все зубы выпали, словно гвозди из коробки. «Наконец-то, — вздохнул он, — другие звери больше не будут меня бояться!»

И тут появился огромный кагути, топоча ногами и готовясь к атаке. Алит зарычал и распахнул свою широкую пасть, чтобы напугать и прогнать хищника, но кагути лишь рассмеялся: «Глупец! У тебя не осталось зубов!» Алит понял свою ошибку слишком поздно. Кагути бросился вперед и одним махом проглотил этого жизнерадостного зверя.

Видишь, дитя, — то, что мы ненавидим в себе, часто является нашей величайшей ценностью.

* * *
Вивек и калека

Идя по дороге, лорд Вивек встретил калеку с корявой, иссохшей рукой. «Юный господин! — вскричал калека. — Не поможешь ли нуждающемуся?»

Вивек остановился перед калекой и нахмурился. «Что с тобой, старый мер?» — осведомился он.
Калека поднял свою руку и ответил: «Разве ты не видишь мою иссохшую руку? Она скручена, будто старый корень, и ужасно ноет, когда приближается буря. Из-за этого уродства женщины избегают меня, а дети бегут прочь, едва завидев. Пожалуйста, прояви жалость!»

Вивек еще немного постоял в молчании, затем обнажил свой клинок и одним точным ударом отрубил руку этому меру. Калека выл от боли, пока воин-поэт перевязывал его рану.

«Не убивайся так, старый мер, — сказал Вивек, — разве ты не видишь, что я оказал тебе величайшую услугу? Лучше избавиться от изъяна, чем продолжать с ним жить, моля о жалости».

Blessed Almalexia's Fables for Morning

The Tallest Shroom Beetle

A shroom beetle, lamenting its small stature, crawled to the top of a great mushroom. It gazed out over the Ashlands and cried, "Ha! There is no shroom beetle taller than I! There is nothing I cannot see!"

Just then, a cliff racer swooped down and plucked the beetle from its perch. The beast grinned a wide toothy grin and said, "Had you stayed on the ground, I never would have seen you. Is it not better to be short than dead?"

Alas, the beetle learned too late that forsaking one's nature brings nothing but ruin.

* * *
The Tale of Two Herders

Two guar herders met in the market square, preparing to sell their stock. The shorter of the two laughed at the other and jeered, "You bring only one guar to market? Look upon my herd! I have brought ten and twenty and stand to make a fortune!"

The tall herder merely shook his head. "You may have ten and twenty guars, but they are scrawny and frail. Better to have one steady beast than a hundred sickly ones."

The short herder released an oafish chuckle and prepared to usher his beasts into the pens. Just then, a great ash storm arrived and pummeled the market with howling winds and choking fumes.

Eventually, the storm relented. The tall herder and his great, strong guar were unharmed, but the short herder's guars were thrown this way and that, and not one of them had survived.

"Do you see now, my friend?" the tall herdsman said. "Numbers are no substitute for quality."

* * *
The Friendly Alit

A jovial alit pranced across the Ashlands, ever watchful for a beast it could call "friend." Presently it came upon a nix-hound who was preening itself in an ashpit. The alit smiled a great smile and cried out, "Greetings, friend!" The nix-hound, seeing the alit's huge teeth, panicked and dashed under a rock. The alit sighed and pranced on.

In due course it came upon a vvardvark rooting through a beetle-nest. "Hello!" the alit shouted, smiling widely and revealing its huge, sharp teeth. The vvardvark squealed in terror and scampered off into the bushes. The alit released another mournful sigh, and trundled on toward the shore.

Finally, it spotted an ash-hopper rolling in the sand. The alit summoned up its widest, most cheerful smile and said, "Hail, ash-hopper!" The ash-hopper leapt back in horror and sprung away as fast as it could.

The alit was heartbroken. "I will never have a friend as long as I have these terrible teeth!" it hissed. The beast resolved to be done with them altogether. It took a huge rock in its mouth and bit down hard—knocking out all its teeth like a box of loose nails. "Finally," it sighed "other beasts will no longer be afraid!"

Just then a great Kagouti arrived, stomping its feet and preparing to pounce. The alit growled and opened its wide jaws to frighten the predator away, but the kagouti just laughed. "You fool! You've no teeth left in your head!" The alit realized its folly too late. The kagouti lunged and swallowed the cheerful beast in one huge gulp.

So you see, child—that which we hate in ourselves is often our greatest gift.

* * *
Vivec and the Cripple

Lord Vivec, while walking down a road, came upon a cripple with a gnarled and withered hand. "Young bravo!" the cripple cried, "Will you not help an oathman in need?"

Vivec stood before the cripple and furrowed his brow. "What is wrong with you, old mer?" he queried.
The cripple lifted his hand and replied, "Do you not see my withered hand? It is twisted as old roots and pains me greatly when the storms roll in. Women shun me because of its ugliness, and children run at the sight of it. Please, have pity!"

Vivec stood quiet for a moment, then drew his bright sword and severed the mer's hand in one clean stroke. The cripple howled in pain as the warrior-poet dressed the wound.

"Do not bawl so, old mer," said Vivec. "Do you not see that I have done you the greatest kindness? Better to be done with an evil than to carry it on for pity's sake."