Выцветший дневник Cтроителя, ч. III

<Эти ветхие страницы покрыты выцветшими глифами на джеле. На полях видны примечания к переводу на тамриэльском языке, оставленные неким ваятелем столетия назад.>

<Перевод> «Война выиграна, и все же я продолжаю усердно трудиться. Возможно, остальные правы. Если кто-то захочет узнать цвет одержимости, ему достаточно будет взглянуть на мою чешую. На мои ноющие, мозолистые когти, принявшие форму рукояток моих инструментов. Но я работаю не бесцельно.

Я вижу, как в глазах наших вождей разгорается новый голод. Теперь они видят в моих стражах не защитников, а оружие — инструменты для войны на чужих берегах. Но я создавал их не для этого. Теперь я посвящу остаток своей жизни тому, чтобы упрятать их в надежное место вместе с управляющим камнем. Чудеса этого храма, некогда свидетельствовавшие о нашем мужестве, теперь станут ловушкой для тех, кто ищет войны в мирное время».

* * *
<Примечание переводчика> Значит, хранилище, что я мельком видел в центре храма, таит в себе не саму зеленую жизнь, а созданные из нее формы. Воскрон. Это так странно — переводить слова аргонианина столь же древнего, каким себя ощущаю я. Сопереживать его мучениям, видя, как его глифы становятся все неровнее и грубее. Несомненно, тому виной ухудшающаяся подвижность плеча. Онемение запястья. Недуги, что требуют массажа в перерывах между письмом и у меня самого.

Резчик жизни Тзиник-Муз, мы с тобой братья по кладке больше, чем я мог себе представить. Я ищу твоих стражей не для того, чтобы начать войну. По правде говоря, я жаждал узнать секреты их устройства, чтобы и самому создавать жизнь из камня. Моя чешуя — цвета гордыни.

Я бы очень хотел увидеть этих защитников своими глазами, но дальше мне, старому ваятелю, по этим руинам не пройти. Оставляю свои заметки родичам по кладке, что, возможно, однажды последуют по моим стопам. Если ты ищешь хранилище Тзиник-Муза и управляющий камень воскрон-стражей, то сперва освободи три противовеса и мужественно встреть маятники храма.

Ваятель Джазиз

Fading Builder's Journal III

<These crumbling notes are covered in fading Jel glyphs. In the margins, written in Tamrielic, are translation notes left by a Stone-Shaper some centuries ago.>

<Translation> "The war is won and yet I continue to toil away. Perhaps the others were right. If one wishes to know the color of obsession, you need only look to my scales. At my aching, calloused claws shaped to the handles of my tools. But I do not work without purpose.

"I see a new hunger growing in the eyes of our leaders. They see my guardians not as protectors, but as weapons. Tools for a war beyond our shores. This is not why I built them. I will now spend my final years locking them away, along with their control stone. The wonders of this temple, once a testament to our courage, are now a trap for those seeking war in times of peace."

* * *
<Translator's Note> So the vault I glimpsed at the temples's center holds not viridian life, but the forms which were shaped from it. The voskrona. It is strange, translating the words of an Argonian as ancient as I feel. How I empathize with his aches as I see a slow, growing harshness to his glyphs. An unevenness that reveals a petrified shoulder. A locked wrist. Ailments that I too massage between quill strokes.

Life-Carver Tzinik-Muz, we are egg-kin more than I could have realized. I do not seek your guardians as tools of war. In truth, I wished for the secrets of their design so I too could shape life from stone. Hubris is the color of my scales.

I wish I could see these protectors first hand, but this old stone-shaper can proceed no farther into these old ruins. I leave my notes to any egg-kin who may follow in my steps. If you seek out Tzinik-Muz's vault, and the voskrona guardians' control stone, you must first release the three counterweights and face the temple's pendulums with courage.

Stone-Shaper Jazeez

Выцветший дневник Cтроителя, ч. III
Оригинальное название
Fading Builder's Journal III