И правда, здесь собирают горький урожай. Зал-Итикс — земля падальщиков. Если подумать, мой народ существует как навозные жуки или как птицы, что поедают клещей, — чтобы выжить, мы ковыряемся в отбросах чужих культур.
И в великолепии этих древних руин! Я считаю, что занмиры в Зал-Итиксе являются одними из самых старых в Тенетопи. Если бы я только смог найти здесь хоть какой-то артефакт наших предков! Но, боюсь, если нечто такое и существовало, оно давно было украдено.
Завтра мы с Барвином выдвигаемся на север. Возможно, нас ждут другие, нетронутые сокровища.
— Заглядывает-под-Камни
A bitter harvest here indeed. Xal Ithix is a land of scavengers. To think, my people subsist like dung beetles or tick birds, picking through the refuse of other cultures to survive.
And amid the glories of these ancient ruins, too! I believe the xanmeers in Xal Ithix are among the oldest in Shadowfen. If only I could find some sign of our ancestors' artifacts here, but I'm afraid if something did exist, it would have been plundered long ago.
Barvyn and I set out northward tomorrow. Perhaps other, unspoilt bounties await.
— Looks-Under-Rocks