<Текст тот же, что и раньше, но одна строка изменена>
Шторм не прекращается уже четыре дня, и «Буря» не может противостоять ударам волн. Боюсь, мы потеряем корабль и всю команду в этих бурных морях. Я не могу обречь своего сына на гибель в воде и потому вынужден совершить немыслимое. Давным-давно я научился у одного старого моряка ритуалу, позволяющему заключить сделку с великой силой. Это мой последний шанс спасти сына!
<Ниже начертана кровью последовательность странных, как будто движущихся символов, а затем следуют слова:>
Я взываю к тебе в час нужды! Возьми мою жизнь и мою команду, но спаси моего сына! За этот дар я буду служить тебе во веки веков!
<Последовательность странных чужеземных символов, написанная другим почерком. Затем:>
Предложение принято. Сделка заключена. Пусть Нануррель ИЛИ ПАМЯТЬ О НЕМ направляет утонувшие души. Да будет так!
<И последние строки, написанные рукой Нанурреля:>
Сын мой, я не могу обречь тебя на гибель в пучине. Я должен совершить немыслимое. Прости меня.
<The text is as it was before, but one line has been altered>
The storm has lasted four days now, and the Gale cannot withstand its battering waves. I fear we will lose the ship and all hands in these heavy seas. I cannot condemn my son to a watery grave, so now I must do the unthinkable. Long ago I learned from an ancient sailor the ritual to enter into a pact with a greater power. Now is my only chance to save my son!
<Written in blood is a series of strange, shifting glyphs, then the following:>
I call upon you now in my time of need! Take my life and my crew but save my son! I offer my eternal servitude to you for this boon!
<And in different handwriting, the series of strange, alien glyphs, and the following:>
The offer is accepted. The pact is made. Let Naanurrel, OR THE MEMORY OF HIM, become my guide for the drowned dead. So let it be done!
<And the last lines, in Naanurrel's handwriting:>
I cannot condemn you to the depths, my son. I must do the unthinkable. I am sorry.