Храбрый маленький Скриб и речной тролль

Храбрый маленький Скриб выполз из шахты квама, чтобы встретить ясный новый день.

«И вновь приветствую тебя, маленький Скриб! — пропел Светлячок, порхая под шляпкой гигантского гриба. — Как думаешь развлекаться сегодня?»

«Просто посижу здесь, погрею панцирь на солнышке, — ответил храбрый маленький Скриб. — А ты что будешь делать, крохотный Светлячок?»

«Я? Я как раз собирался подшутить над речным троллем, но с радостью откажусь от такой потехи, если ты сам захочешь над ним позабавиться!» — пропел Светлячок.

Тут храбрый маленький Скриб увидал могучего и злобного речного тролля, который копался в земле у излучины ручья и самозабвенно грыз друзей Скриба — грязевых крабов. Маленькому Скрибу совсем не казалось, что подшутить над речным троллем — такая уж веселая задумка.

«Нет, нет, — сказал храбрый маленький Скриб. — Мне и тут хорошо. Посижу, погреюсь на солнышке. Не хочешь ко мне присоединиться, крохотный Светлячок?»

«Маленький Скриб, я же Светлячок. Я сам излучаю тепло и свет. Они повсюду со мной, где бы я ни был. Мне скучно просто сидеть, ведь я могу летать и порхать».

«А, и правда. Я и забыл, что ты умеешь летать, Светлячок. Везет тебе. Но вряд ли ты сможешь взлететь так высоко, что даже речной тролль до тебя не дотянется. Для этого твои крылышки слишком малы!»

Похоже, слова храброго маленького Скриба сильно задели Светлячка. «Какая ерунда! Когда я летаю, меня никто не сможет поймать, маленький Скриб. Ты и сам бы это понял, будь у тебя крылья».

«Пожалуй, ты прав, крохотный Светлячок. Что я понимаю в крыльях и полетах? Я рожден ползать по земле на этих вот восьми коротеньких лапках. И все же…»

«Что, маленький Скриб?»

«У речного тролля длинные-предлинные лапы, а на них — острющие когти. Даже будь у меня крылья, я бы побоялся, что он поймает меня, если шутка ему не понравится. Стоит только чуть замешкаться в полете — и он тебя схватит».

«Хочешь сказать, что Светлячок слишком медлителен? Что его крыльям не сравниться с неуклюжими лапищами речного тролля, который сидит на земле?»

«Ох, что ты, я бы никогда так не подумал, Светлячок. И все же…»

«Опять это „и все же“?! Ну, Светлячок тебе покажет, маленький Скриб! Смотри, сейчас я сыграю с речным троллем шутку и улечу прочь, а он даже и понять ничего не успеет!»

И Светлячок, сосредоточенно гудя себе под нос, направился к излучине ручья, чтобы подшутить над речным троллем. В тот же миг на солнце набежала тучка, и его теплые ласковые лучи угасли.

«Что ж, мне все равно пора домой, — сказал храбрый маленький Скриб и побрел назад в яичную комнату, совершенно забыв про Светлячка, речного тролля, шутки и все прочее. — А завтра наверняка будет какое-нибудь другое приключение».

Brave Little Scrib and the River Troll

Brave Little Scrib emerged from the kwama mine to greet the bright, new day.

"Hello, again, Little Scrib," sang Torchbug, flittering beneath the cap of a giant mushroom stalk. "What fun do you have planned for today?"

"Oh, just sitting here and enjoying the sun on my carapace," said Brave Little Scrib. "What about you, tiny Torchbug?"

"Well, I was about to play a trick on River Troll, but I'd gladly forgo my own amusement if you'd like to experience this pleasure personally," sang Torchbug.

Now Brave Little Scrib had seen River Troll scavenging by the bend in the stream. He was mean and strong and munched on her friends the Mud Crabs with wild abandon. She did not think playing a trick on River Troll sounded like much fun at all.

"No, no," said Brave Little Scrib, "I am content to sit right here and bask in the sun. Would you care to join me, tiny Torchbug?"

"I am a Torchbug, Little Scrib. I make my own warmth and light. It goes wherever I go. I have no interest in sitting still when I can fly and fly and fly."

"Oh, right. I forgot you could fly, Torchbug. You are so lucky. But I do not think you can fly high enough to avoid River Troll's long reach. Your wings are too tiny for that!"

Torchbug looked hurt by Brave Little Scrib's words. "Ridiculous! Nothing can catch me when I'm flying, Little Scrib. You would know that if you had wings of your own."

"You are probably correct, tiny Torchbug. What do I know of wings and flying? I am stuck walking along the ground on these eight stubby legs. Still …."

"Still what, Little Scrib?"

"River Troll has very sharp claws on the ends of his long, long arms. Even with wings, I would be afraid he could catch me if he didn't like the trick. One flitter too slow and he would have you."

"Are you suggesting that Torchbug is too slow? That his wings aren't a match for River Troll's clumsy, landbound claws?"

"Oh, I would never suggest such a thing, Torchbug. Still …."

"Again with the still! Well, Torchbug will show you, Little Scrib! Watch as I play a trick on River Troll and fly away before he even realizes what happened!"

Then Torchbug flew away, humming intently to himself as he swooped toward the bend in the stream to play a trick on River Troll. At that same moment, a cloud passed in front of the sun and the nice, comfortable ray of sunshine disappeared.

"Time to go home anyway," Brave Little Scrib said, and she wandered back to the egg chamber, forgetting completely about Torchbug and River Troll and tricks and things. "There will be another adventure tomorrow, I am sure."

Храбрый маленький Скриб и речной тролль
Категория
Книги Телванни
Оригинальное название
Brave Little Scrib and the River Troll