Роза Навира, часть вторая

Темные очи не для меня. Она отпивает вина.

И мне на горе уплывает за море.

Как смела она меня бросить? Неужели не видит вовсе?

Буду стоять на пирсе. Тоскою охвачен и (тут нужна рифма к пирсу).

(Побольше пафоса, может быть, добавить про кипящую кровь или сердечные страсти)

The Rose of Navire, Part the Second

Dark eyes, not mine. She drinks wine.

Not with me. She's gone to sea.

How dare she leave me? Doesn't she see me?

I'll go stand on the quay. For a week and a (what rhymes with quay?).

(Needs more pathos. Maybe some blood imagery or heart stuff.)

Роза Навира, часть вторая
Категория
Сердца и цветы
Оригинальное название
The Rose of Navire, Part the Second