С Гавосом покончено.
Как я и ожидал, его жалких солдат оказалось нетрудно купить. Квентина и Эсдира не пришлось долго уговаривать. Втроем мы могли бы заплатить солдатам и впятеро больше.
Теперь Гавос сидит взаперти со своей драгоценной наковальней, а мы наконец-то снова можем получать прибыль без его постоянных замечаний о том, что честно, а что нет. Да что он вообще понимает? Базар процветает благодаря нам, а не его поучениям или какой-то золотой безделушке.
Сегодня нас посетил новый судья. Между делом он предложил нам вложиться в его еженедельный доход и намекнул, что хочет получать столько золота, чтобы хватило на отдых «под закатным солнцем». Мне эта формулировка показалась неслучайной. Неужели он знает про мое тайное укрытие? Неужели я где-то допустил промашку?
Как бы то ни было, пока что мы можем себе позволить щедро оплачивать его благосклонность. Но, если он и впрямь знает о моих делах слишком много, возможно, придется его заменить.
Gavos is finished.
As I expected, his petty soldiers had a price. It didn't take much convincing for Quentin and Esdir to agree to it. We have enough gold between the three of us to buy them five times over.
Now he's locked away with his precious anvil and the rest of us can get back to turning some real profits without his constant interjections about "what's fair." What would he know? We are the reason this bazaar thrives. Not his moralizing. And not some trinket.
The newly appointed arbitrator visited today. He offhandedly suggested an increase in his weekly take and implied wanting enough gold to plan a vacation "under the Setting Sun." His choice of words seemed too deliberate. Does he know my secret hiding spot? Was I not as careful as I thought?
Whatever the case, we can afford to grease his palms more generously for now. But he may need to be replaced if he knows too much about my affairs.