Наблюдения за мабригашами
Из дневников Бонориона Странника, 2Э 568
На равнине Дешаан я встретил удивительное племя темных эльфов — эшлендеров. Они называют себя мабригаши. Это не кочевники, в отличие от своих вварденфелльских собратьев, племя прочно обосновалось в одном из районов Дешаана, который они зовут долиной Призрачного Змея. Уверен, что историю об опасном «змее» они выдумали, чтобы чужаки не слишком задерживались в их деревне. Хотя, честно говоря, одной только их грубости, превосходящей даже грубость более цивилизованных темных эльфов, вполне достаточно, чтобы отвадить любого. Тем не менее интерес к этому оторванному от мира племени заставил меня закрыть глаза на подобное отношение. Я провел среди них некоторое время, вел наблюдения и делал записи. Ниже добытые мной сведения о мабригашах.
Мабригаши не любят гостей.
Мабригаши — матриархальное общество, в котором женщины определенно главенствуют над мужчинами. Кроме того, они превосходят мужчин в численности примерно в три или четыре раза. Я бы не сказал, что в этом обществе ненавидят мужчин, но им явно не слишком доверяют и их не слишком любят. По крайней мере, насколько я могу судить.
Они утверждают, что Призрачный Змей дает им советы и присматривает за долиной. Я считаю, что они используют этого Призрачного Змея, чтобы отпугивать странников и держать под уздой жителей деревни.
Похоже, они приносят своих соплеменников в жертву этому мифическому божеству. Старейшины устраивают состязания в честь этого Призрачного Змея, многие из которых заканчиваются смертью участников.
Вот легенда о Призрачном Змее, рассказанная мне очаровательной маленькой девочкой примерно шести или семи лет от роду. Без всякого страха или смущения она подошла ко мне и спросила, почему я такой гадкий и почему постоянно на них смотрю. Вроде смысл был такой — правда, мои познания в наречии мабригашей находятся, мягко говоря, на элементарном уровне. Я ответил на ее вопрос своим: «Кто такой этот Призрачный Змей, о котором я все время слышу?»
«Следуй по Извилистому пути — и узнаешь, — ответила она мне, взмахнув прекрасными ресничками. — Призрачный Змей дает нам советы и защищает нас, покуда мы заботимся о долине, — объяснила она. — Это известно каждому». Она продолжила рассказывать, что Призрачный Змей олицетворяет объединенную духовную сущность всех их предков-женщин, которая удерживается в призрачной форме благодаря вере и почитанию живущих членов племени. Или, может быть, сказала, что этот гадкий мертвый змей любит ползать по долине и пожирать невинных мабригашских малюток. Она говорила очень быстро, а мое знание наречия, как я упомянул выше, далеко от совершенства.
Что касается мирских занятий, племя промышляет выделкой уникальной змеиной кожи. Эту кожу используют для всего: от вещевых мешков до одежды и простой брони. Однако торговать этим чудесным материалом они не желают не только с чужаками — он даже не достается мужчинам собственного племени. Если вдруг удастся убедить мабригашей начать торговлю с внешним миром, все смогут заработать себе на этом состояние.
Однажды я встретился с разведчицей мабригашей, которая обходила окрестности. Она пригрозила, что «бросит меня к призракам и змеям Извилистого пути». К счастью, мои навыки бега и лазанья по деревьям оказались значительно лучше, чем у нее, так что я благополучно избежал этого дикого церемониального обряда. Последующие наблюдения привели меня к заключению, что пищевой рацион членов племени состоит в основном из змеиного мяса, что может служить одной из причин их плохо контролируемого и недружественного поведения.
Несколько дней я продолжал наблюдения, но потом к моему лагерю близ поселения подошел довольно грозный на вид воин мабригаш. Он назвался гулаханом и сказал, что единственная причина, почему меня до сих пор не швырнули на съедение змеям, это то, что предсказательница назвала меня несчастным болваном. Впрочем, я уверен, что упустил что-то в процессе перевода. Когда я попросил о встрече с предсказательницей, рука гулахана, как мне показалось, сжалась на рукояти внушительного меча, висевшего у него на боку. В тот самый момент я решил, что мне пора заканчивать наблюдения за племенем мабригашей.
***
Комментарий Нуроса Ралоро, ученого и жреца Трибунала, Морнхолд, 2Э 576
Эти исключительно нелепые «наблюдения» были обнаружены несколько лет назад возле границы Стоунфолза. В том, что касается ведения аккуратных записей о необычных явлениях или народах, босмерский хронист Бонорион не выказывает умственных способностей, присущих даже пятилетнему ребенку. Его так называемые «заключения» — либо придуманные им небылицы, либо результат необузданных скачков безумной логики. Однако документ хранится в библиотеке Трибунала, копии сняты и разосланы, поскольку Бонорион, во всяком случае, провел беседы с мабригашами, а информация об этом племени по-прежнему скудна.
Observations on the Mabrigash
from the journals of Bonorion the Wanderer, 2E 568
In Deshaan, I encountered a strange tribe of Dark Elf Ashlanders. They call themselves Mabrigash. Unlike their Vvardenfell brethren, this tribe is not nomadic and appears to have settled in an isolated region of Deshaan, a location they call the Vale of the Ghost Snake. I believe they have concocted the story of the perilous Ghost Snake to discourage outsiders from lingering too long in their village. Although, frankly, their rudeness, which rivals that of any of the more civilized Dark Elves I have ever met, is more than enough to drive outsiders away. However, my curiosity about this isolated tribe steeled me against their attitude. I remained nearby for a time, watching them and recording my observations. Forthwith, here are my findings on the Mabrigash:
The Mabrigash do not welcome visitors.
The Mabrigash appears to be a matriarchal society, and their females are definitely more dominant than males. They also seem to outnumber the males by a factor of three or four to one. I wouldn't say this society hates males, but they certainly don't trust them or like them very much. At least as far as I can tell.
They claim a Ghost Snake gives them advice and watches over the Vale. I believe they use this so-called "Ghost Snake" to scare visitors away and to keep the village population in line.
It appears they sacrifice their own tribe members to this mythical deity. The tribal elders encourage trials to honor this "Ghost Snake," and many of these end in the death of the participants.
Here is the legend of the Ghost Snake, as it was told to me by a charming little lady of some six or seven years of age. She approached me with absolutely no fear or hesitation. She asked me why I was being so creepy and watching them all the time. At least, that was the gist of it. My understanding of the Mabrigash dialect is rudimentary, at best. I deflected her question with one of my own. "What is this Ghost Snake I keep hearing about?" I asked her.
"Follow the Coiled Path and you'll find out," she replied with a bat of her cute little eyelashes. "The Ghost Snake offers advice and protection, as long as we care for the Vale," she continued. "Everybody knows that." She went on to tell me that the Ghost Snake was the combined spiritual essence of the tribe's female ancestors, given spectral form by the belief and respect of the living tribe members. Or that it was a creepy dead snake that liked to haunt the Vale and eat innocent Mabrigash children. She spoke very fast, and as I've said before, my mastery of the dialect was far from perfect.
From an economic perspective, the tribe crafts unique snakeskin leather. They use this leather for everything, from clothing to packs to a simple armor. They are, however, unwilling to sell or trade this wonderful material to outsiders—or even to the men of their own tribe. Everyone involved could make a fortune if the Mabrigash could be convinced to open trade with the outside world.
I met a Mabrigash scout on patrol. She threatened to "toss me to the ghosts and serpents on the Coiled Path." Fortunately, my speed and tree-climbing skills far exceeded hers, so I was able to avoid this savage ceremonial rite. Additional observation leads me to the conclusion that the tribe subsists on a diet primarily consisting of snake meat. This may contribute to their uncontrollably hostile demeanor.
After several days camping nearby and continuing my observations, a rather fearsome Mabrigash warrior visited me. He said he was the Gulakhan. He said the only reason they had not simply tossed me to the serpents within the Vale was that the Farseer labeled me a hapless idiot. I am sure I missed something in the translation of the message. When I asked to meet with the Farseer, this Gulakhan's hand seemed to tighten on the hilt of the rather nasty-looking sword that hung at his side. It was then I decided that my time among the Mabrigash tribe had come to an end.
***
Annotation from Nuros Raloro, Tribunal Scholar Priest, Mournhold 2E 576
This utterly ludicrous "observation" was found abandoned near the border to Stonefalls some years ago. The Bosmer chronicler Bonorion does not appear to have the wit of a five-year-old child when it comes to accurately recording unusual events or peoples. He resorts to making things up or taking wild leaps of illogic to come to his so-called "conclusions." This document has been preserved within the Tribunal library and copies have been distributed, as he did at least conduct some conversations with the Mabrigash, and information on this tribe remains scarce.