Дорогой Рултари!
Это уже третье письмо, которое я отправляю тебе с тех пор, как ты писал мне в последний раз. Я беспокоюсь о твоем благополучии. То, что делает твой отец, звучит недобро и, честно говоря, опасно. Пускать в дом больных путников — это само по себе глупо, но спускаться с ними в семейные крипты — просто безумие. Что об этом подумает Божественный Надзор? Если мой брат не образумится, я настаиваю на том, чтобы ты покинул Корград и пожил у нас, пока он не придет в чувство. И возьми с собой брата, если сможешь его убедить. Хотя бы сообщи, что с тобой все хорошо и ты в порядке.
Твоя дорогая тетушка,
кинледи Дайанни
Dearest Rultari,
This is my third letter since your last correspondence. I am concerned for your wellbeing. What your father is doing sounds macabre and, frankly, dangerous. It would be foolish enough to take these afflicted travelers into your own home, but dwelling down in the family crypts with these diseased people is downright ghoulish. What would the Divine Prosecution think of such disturbing behavior? If my brother will not see reason, I insist you take leave of Corgrad and stay with us until he has come to his senses, your brother as well if he may be convinced. At the very least, send word that you are safe and sound.
Your beloved aunt,
Kinlady Daiyanni