Письмо Цоксолзы

Джимат!

Саммерсет — совсем не такой дивный райский уголок, каким его расписывали глашатаи. Несмотря на красивые слова в указе королевы, высокие эльфы не хотят иметь с чужаками ничего общего. Они обращаются с приезжими хуже, чем с блохами на гуаре. Как только я ступил на берег, жрецы из монастыря повели меня на какую-то «культурную экспертизу», чтобы убедиться в моем «понимании общественных предписаний и правил». Но на самом деле мне никто не задавал никаких вопросов.

Меня и других новоприбывших заперли в темнице где-то в недрах монастыря. Что-то во всей этой истории мне не нравилось, словно теплая вода в холодном ручье. Когда я услышал, как один из монахов возносит благодарственную молитву даэдра, то понял, что надо выбираться оттуда. Я прибег к умениям, которым научился у товарищей, возможно, состоявших, а возможно, не состоявших в Гильдии воров (я помню, ты не одобряешь моих друзей), выскользнул из клетки и помчался прочь от монастыря.

Утром я собираюсь отправиться в Алинор. Надеюсь, оттуда я смогу благополучно вернуться в Мрачные Трясины. Честно говоря, сейчас я предпочел бы оказаться где угодно, только не здесь.

Цоксолза

Tsoxolza's Letter

Jeemaht,

Summerset is NOT the wondrous paradise the heralds proclaimed it to be. Despite the fine words in the Queen's decree, the High Elves want nothing to do with outsiders. They treat the newcomers worse than a mud flea on a guar. As soon as I stepped off the boat, priests from the monastery collected me for some sort of "cultural assessment" to ascertain my "understanding of societal rules and regulations." However, no one actually asked me any questions.

They locked me in a cell, somewhere in the bowels of the monastery, along with other newcomers to the island. Something about the whole affair felt wrong to me, like warm water in an otherwise cool stream. When I heard one of the monks give thanks with a Daedric prayer, I knew I had to get out of there. I used the talents I learned from associates who may or may not have belonged to the Thieves Guild (I know you disapprove of my friends) and slipped out of the cell and away from the monastery.

In the morning I plan to head to Alinor. Hopefully I can secure passage back to Murkmire there. Frankly, at this point any destination would be preferable to here.

Tsoxolza

Письмо Цоксолзы
Оригинальное название
Tsoxolza's Letter