Заметки Налиары, день 2

Только начали, а уже нашли серьезную зацепку. Мы остановились в доме попечителя Академии (он кем-то приходится Медзе), и, когда наш хозяин услышал о планах Медзе, он показал нам весьма любопытный экспонат из своей коллекции.

Это был выветренный коралловый монолит из перевала Пристанища Короля, высотой почти по пояс, весь испещренный эльфийскими надписями. Наш хозяин сказал, что это дорожный указатель. Эльфы пользовались ими много веков назад.

У Медзе, когда он его увидел, аж слюнки потекли — он ясно разглядел эльфийское слово «гоблин». Я тоже была взволнована. Хорошее предзнаменование для нашей экспедиции.

Медзе не умолкая жалуется, что матрасы у нашего хозяина (вполне мягкие, набитые пухом) слишком жесткие. Как же он собирается спать среди скал?

Naliara's Notes, Day 2

Just begun and we've already landed a solid lead. We stopped at the cottage of an Academy sponsor—some connection of Mehdze's—and when he heard Mehdze's proposal for his performance our host lead us to a very curious monument in his collection.

It was a weathered coral monolith from King's Haven Pass, about waist high, inscribed with Elven script. Our host said it was a waymarker used by Elves many centuries ago.

Mehdze nearly frothed at the mouth when he saw it—he could see the Elven word for "Goblin" as clear as day. I'm excited as well—it's a good omen for our journey.

Mehdze complained upon retiring that our host's mattresses—fine things, stuffed with down—were too firm. How is he going to fare in the crags?

Заметки Налиары, день 2
Оригинальное название
Naliara's Notes, Day 2