Исследование великого маэстро Форте

Надпись на неведомом языке покрывает огромный камень, найденный в сердце Эбон-Стадмонта. Мне удалось немного продвинуться на пути создания ключа к переводу с этого древнего языка, но на камне сохранилось очень мало надписей, с которыми можно работать.

* * *

Этот язык явно старше всех тамриэльских языков, которые я изучал, возможно, даже старше всех языков Нирна. Подозреваю, он как-то связан с даэдрическим, и, как бы неправдоподобно это ни звучало, я думаю, эта надпись начертана на языке, старшем, чем тот, на котором говорят в Обливионе.

* * *

Мне удалось перевести один из стансов на камне, но я понятия не имею, что же он означает.

«Вороны указывают путь,
Коль довелось нам не туда свернуть,
И высятся деревья, преграждая путь».

* * *

Мои старания продолжают приносить плоды. Этот станс кажется мне особенно загадочным.

«Пара ворон, чтобы поиск начать,
Затем одна, чтоб его продолжать,
Но не одна и не две откроют путь,
Те вороны покажут истинную суть».

* * *

Чем дольше я изучаю этот таинственный язык, тем больше тревожусь и сомневаюсь. Иногда кажется, что даже попытка разгадать его смысл привлекает внимание сил, которые я лишь начал постигать. Думаю, я отложу это исследование на время и сосредоточусь на других проектах.

Может быть, закончу ту комедию о трех каджитах, которые потеряли свои шелковые перчатки.

Grand Maestro Forte's Research

An unknown language covers the massive stone discovered in the heart of Ebon Stadmont. I have been able to make some progress in formulating a key to translate the ancient language, but I have so little to work with save the writing on the stone.

* * *

The language is definitely older than anything I've studied in Tamriel or even in the whole of Nirn. I suspect it has some connection to Daedric, but as impossible as it sounds, I think this writing may even predate the language of Oblivion.

* * *

I was able to translate one of the stanzas on the stone, but I have no idea what it signifies.

"The crows lead the way,
When our paths go astray,
And the towering trees block the way."

* * *

My efforts continue to yield results. I found this stanza to be particularly mystifying.

"A pair of crows to begin your search,
Then a lone crow upon a perch,
But it's not one or two that open the way,
The crows will have their say."

* * *

The more I study this mysterious language, the more anxious and concerned I become. It sometimes seems that just trying to unravel its meaning is garnering the attention of forces I can barely begin to understand. I think I'll put this research away for a while and turn my efforts to other projects.

Perhaps I'll finish writing that comedy about the three Khajiit who lost their silken gloves.

Исследование великого маэстро Форте
Оригинальное название
Grand Maestro Forte's Research