Эльф, яйцо и почти дракон

Вечера юная Йори проводила, слушая рассказы дедушки о древних драконах, а днем рыскала по окрестным болотам в поисках следов этих легендарных созданий. Как-то раз она вернулась с яркой сверкающей чешуйкой, подозревая, что она драконья. Но бабушка сказала, что это всего лишь чешуйка вамасу, и отшлепала Йори за то, что та уходит так далеко от дома.

Но это Йори не обескуражило. Она очень хотела найти дракона и потому продолжала свои поиски. Все дальше и дальше заходила она от хижины дедушки с бабушкой, пока однажды не попала под проливной дождь. Неподалеку оказалась пещера, где она и укрылась. Пол был залит солоноватой водой. Обходя лужу, Йори дошла до самого конца пещеры и наткнулась на то, что не ждала увидеть, — на большое зеленое яйцо!

В яйце, наполовину скрытом в теплой грязи, пульсировала жизнь. Йори сразу поняла, что это яйцо может быть только драконьим! Во всех историях дедушки говорилось, что драконьи яйца большие, твердые и теплые, а это яйцо как раз было очень и очень теплое.

И оно лежало так одиноко! Не было следов ни мамы-дракона, ни кого-либо еще. Йори подумала, что если дракончик сейчас вылупится, а позаботиться о нем некому, то малыш непременно умрет.

«Я не могу забрать его домой, — сказала она. — Ба захочет разбить его или даже сварить!» Бабушка не верила в драконов, а яйца, по ее меркам, были просто едой.

«Но и здесь оставить не могу. — Она подумала, что, если вернуться домой после темноты, можно будет спрятать его и незаметно пронести. — Что же мне делать?»

Йори села и стала думать, а дождь все лил и лил. «Буря становится все сильней, — рассуждала она. — Я ведь не могу идти сейчас — я просто заблужусь или заболею. Ба поймет!» И так потихоньку Йори убедила себя остаться переночевать. Что и сделала.

Проснувшись поутру, Йори увидела солнечный свет на входе в пещеру. Она была жутко голодна — так голодна, как никогда до этого, но первые ее мысли были о яйце. Йори выкопала его из теплой грязи и проверила — яйцо было горячим!

«Должно быть, он уже готов вылупиться!» — воскликнула она. Как будто в ответ, она услышала донесшееся откуда-то снаружи пещеры рычание. «Может быть, это мама-дракон?» — подумала она. Мысль о том, что можно оказаться в ловушке в одной пещере с драконом, ей совершенно не понравилась.

Тут Йори снова услышала рычание, за которым последовало сопение. Это был вовсе не дракон! Это был гуар! Схватив в одну руку яйцо, а в другую камень, Йори выскочила из пещеры. Снаружи она увидела дикого гуара, уткнувшегося носом в землю. Заметив ее, он засопел.

«Ты его не получишь!» — воскликнула Йори и швырнула в гуара тяжелый камень, попавший ему точно по носу и заставивший его завизжать. Но этот гуар был вовсе не такой, как ручные животные у нее дома. Она никогда не слышала, чтобы ручное животное рычало, и вот одно такое дикое недовольно скребет землю прямо перед ней.

Йори бросилась бежать. Гуар преследовал ее, и девочке стало очень страшно. Она поплотней прижала яйцо к груди, чтобы защитить его от веток деревьев или не уронить случайно. Гуар уже отстал от нее, а она в страхе все так и мчалась дальше. В конце концов, когда Йори совершенно выбилась из сил и не могла больше бежать, она рухнула на колени на землю.

«Думаю, мы в безопасности, дракончик, — сказала она и вдруг отпрянула в ужасе. Взглянув на яйцо, она увидела трещину. — О нет!» Должно быть, она слишком крепко его держала или какая-то ветка задела его. Или…

Еще одна трещина, потом еще одна. Скорлупа начала распадаться — ее расталкивал кто-то изнутри.

«Ты вылупляешься!» — закричала Йори. Она растерянно оглянулась по сторонам, не зная, что делать. Потом наклонилась, чтобы положить яйцо на землю, но засомневалась — а что если дракон убежит? Но ей не хотелось навредить ему, потому она села на землю, скрестила ноги и положила яйцо на свой грязный фартук, как на навес.

Оно продолжало трястись и ломаться, и уже очень скоро из дырки выглянул нос дракона! Он был ярко-зеленым, покрытым слизью, а следом появились и уставились на нее два глаза. Раздвоенный язык выскользнул из клиновидной головы, и Йори пришла в восторг: дракон вылупляется!

Яйцо окончательно разломилось, и Йори с удивлением увидела, что у «дракона» нет когтей — да и вообще каких-либо лап или ног. Это была змея, но змея с крошечными крыльями. Большая часть ее приятелей, держа перед собой новорожденную змею, пришла бы в ужас, но Йори пребывала в восхищении. Она слышала истории о драконах, но о змеях с крыльями — ни разу!

После того как существо освободилось от остатков скорлупы, Йори бережно вытряхнула их и взяла крылатую змейку в руки. Она была немножко холодной, но в ее пальцах начала постепенно согреваться. Существо посмотрело на Йори сонными змеиными глазками, дважды моргнуло и уснуло.

«О, ну ты же почти дракон, верно?»

The Elf, the Egg, and the Almost-Dragon

Young Iori spent her nights listening to her grandfather's stories about the ancient Dragons and her days searching the nearby swamps for signs of the legendary creatures. Once she brought back a bright, shiny scale she was convinced belonged to a Dragon. Her grandmother said it was nothing but a piece of wamasu hide and cuffed her for going too far away from the house.

But that didn't discourage Iori. She wanted to find a Dragon, so she kept searching. Iori strayed farther and farther from her grandparents' hut until, one day, she got caught in a rainstorm. She took cover in a nearby cave but found the floor full of brackish water. Picking her way around the pool, Iori made it to the back of the cave and came upon something she'd never expected to see—a large, green egg!

The egg, half-buried in warm mud, pulsed with life. Iori knew it had to be a Dragon egg. All her grandpa's stories said Dragon eggs were big, and hard, and warm. This egg was very, very warm.

And it was alone. There was no sign of the mother Dragon, or anyone else. Iori knew if the egg hatched now, there would be no one to take care of the baby Dragon and it would die.

"I can't bring it back home," she said. "Gram'll want to smash it, or cook it!" Her gram didn't believe in Dragons and eggs, in her world, were food.

"I can't stay here, either," she thought about the hiding she'd get if she came back after dark. "What am I going to do?"

Iori sat and thought while the rain poured down. "The storm's getting worse," she thought. "I can't go back now—I'll just get lost or sick. Gram'll understand." And, so, Iori convinced herself she should stay overnight. And she did.

The next morning, Iori woke to the sun shining in the cave mouth. She was famished, as hungry as she'd ever been, but her first thoughts were of the egg. Iori dug it out of its warm, mud nest and examined it. The egg was hot!

"It must be just ready to hatch!" she exclaimed. But almost as if in answer, she heard a growl from outside the cave. "Maybe that's the mother Dragon?" she thought. But the thought of being trapped in a Dragon cave didn't make her feel good at all.

Iori heard the growl again, followed by sniffing. It wasn't a Dragon outside! It was a guar! Picking up the egg with one hand and a stone with the other, Iori crept out of the cave. There, she saw a wild guar, nose to the ground. It saw her and sniffed.

"You can't have it!" Iori exclaimed, throwing the rock at the guar. It hit the creature right in the nose, hard enough to make it yelp. But this guar wasn't like the tame ones back home. She'd never heard a tame one snarl, and this one started pawing at the ground angrily.

Iori ran. The guar chased her a little way and the young girl grew frightened. She clutched the egg to her chest, protecting it from the tree branches and the occasional fall. She ran long after the guar gave up chasing her, she was so frightened. Eventually, when Iori was too tired to run anymore, she fell to her knees.

"I think we're safe, little Dragon," she said—but then gasped in horror. She looked down at the egg and there was a crack! "Oh, no!" Iori wailed. She must have held it too tight, or let a branch hit it. Or—

Another crack appeared, and then another. The shell started to fall away, being pushed from the inside.

"You're hatching!" Iori said. She looked around wildly, not sure what to do. She stooped to put the egg down but then hesitated—what if the Dragon ran away? But she didn't want to hurt it, either, so she sat cross-legged and made a hammock out of her dirty apron. Iori put the egg in her lap.

It continued to shake and break and, soon, a Dragon's nose poked out of the hole! It was bright green and a bit slimy-looking, but the eyes opened and looked up at her. A forked tongue licked out of the wedge-shaped head and Iori felt a rush of excitement. The Dragon was hatching!

The rest of the egg broke away, but Iori was surprised to see the "Dragon" had no claws—no feet or legs of any kind. It was a snake, but a snake with tiny wings. Most of her friends would've been horrified, holding a baby snake in their laps, but Iori was amazed. She'd heard stories of Dragons, but never a snake with wings!

After the creature struggled free of its shell, Iori carefully discarded the shards and put her hands around the winged snake. It was a bit cold, but she felt it grow warmer as it snuggled up in her hands. With sleeping, serpent's eyes, the creature looked up at Iori. It blinked twice, then fell asleep.

"Well, you're almost a Dragon, aren't you?"

Эльф, яйцо и почти дракон
Оригинальное название
The Elf, the Egg, and the Almost-Dragon