Дуайену по прозвищу Великолепные Лапы

Не хочу надоедать твоему дуайенству, но ты обещал дать знать, если для человека моих талантов подвернется возможность поработать. Один из Парней Бьюлси шепнул, будто ты шпионишь за стражей собора Святого Пелина. Что, хочешь прибрать тот знаменитый золотой канделябр? Или, может, реликвии самого святого? Ты же знаешь, я могу помочь, правда. Я могу на стреме постоять, пока ты там будешь набивать мешки добычей, и дать знать, если излишне любопытные стражники окажутся неподалеку. Хорошее предложение, нет?

Не забывай обо мне,

Литиорион Шустрый

For the Doyen, Sleek Splendid-Paws

I don't mean to be a pest, Your Doyenhood, but you did promise to let me know if any opportunities arose for me to get in on a job or two. I heard from one of the Bjoulsae Boys that you were eying the guards around Saint Pelin's Chapel—does that mean you're thinking of going after the famous gold candelabra, or even the relics of the saint himself? Hey, I could help out on that, I really could. I mean, I could work as a lookout on the outside while you're inside grabbing the goods, and warn you if any nosy guards got too close. Good idea, eh?

Keep me in mind,

Lithyyorion "the Nimble"

Дуайену по прозвищу Великолепные Лапы
Оригинальное название
For the Doyen, Sleek Splendid-Paws