День 15
Мы, вожди, собираемся вместе уже много дней подряд. Наш враг поджидает снаружи, но мы не знаем, что внутри, — только то, что еда заканчивается.
Механизмы в этих руинах начинают остывать. Скоро снова образуется лед, заперев нас за стенами более толстыми, чем стены Орсиниума до его падения.
Вопрос в том, уходить или идти вглубь?
День 17
В конце концов мы решили отправить разведчика. Посмотрим, не лежит ли что-нибудь по ту сторону этих руин.
День 18
Разведчик вернулся. Он сообщил о долине, обогреваемой этими двемерскими приспособлениями, в которой много дичи на убой.
Другие вожди охотно верят его докладам, но я отношусь к ним с недоверием. Судя по тому, что говорит разведчик, он обнаружил охотничьи угодья самого Хирсина.
День 19
Мы провели голосование. Мой голос был за доблестную смерть в бою, чтобы отомстить за погибших в Орсиниуме и искупить предательство Балота Кровоклыка.
Но верх взяли россказни разведчика. Мы идем дальше.
Day 15
We chiefs have met for many days. Our enemy waits on the outside, but we do not know what waits within, only that food runs low.
The devices in this ruin begin to cool. The ice will form again before long, locking us behind walls thicker than Orsinium before its fall.
The question is: leave, or venture further in?
Day 17
At long last, we decided to send a scout. We shall see if anything lies on the other side of this ruin.
Day 18
The scout returned. He reports a valley, warmed by these Dwarven contraptions, and rich in game for slaughter.
The other chiefs are eager to believe his reports, though I am skeptical. From the way the scout talks, he has found Hircine's own hunting grounds.
Day 19
We held a vote. I cast mine for a valorous end in battle, to avenge the dead of Orsinium, to redress the betrayal of Baloth Bloodtusk.
But the scout's hyperbole carried the day. We move further in.