Песнь аскельдов

В пяти десятках ночей, от дома я далеко,
   Пробудился в Хьялмарке, на скале высоко.

Моя плоть умерла и в землю ушла,
   Но я видел, что было, душа-то жила.

Смотря на долину, что меж горами,
   Мои мертвые глаза видели бледное пламя.

В долине те, кто жизнь мою забрал себе,
   Пели гимны о славе, сраженьях, борьбе.

Я, то ли дух, то ли призрак летучий,
   Понесся сквозь сосны чернилами ночи

И увидел я погребальный костер,
   И услышал, как ветер доносит их хор.

«Пойте громко, пойте чисто, неба дети, сыны неба,
   Пусть в Совнгарде нас услышат, пусть кричат в ответ».

«Наши славные герои пролили кровь над болотом,
   Чтобы орки, и эльфы, и люди-предатели не увидели свет».

«О дух Вулфхарт, ты проник в их сердца,
   Ты одарил их славой, да будет вечна она!»

И тогда масло из урн окропило жадное пламя,
   Тех немногих, что наш легион одолел, в пепел сжигая.

До рассвета молилась беззвучно толпа,
   И затем собрала прах и отправилась в путь она.

Полетел я за нею, невидим и кроток,
   За Детьми Неба следуя, неслышим и робок.

Они шли вперед, по холмам, по полям,
   И усталость гнала их, подобно раскаленным углям.

Сгустком ярости, неиссякаемой, не знающей пощады,
   Нашли наш лагерь, новым жертвам они были рады.

Мое мертвое сердце сжалось от боли,
   Ибо знал я тех, кто уже обречен поневоле.

И вновь норды запели в предчувствии схватки,
   Я закричал, но не был услышан, бился, как в лихорадке.

«Услышь нас, наш предок, Король Пепла Исмир,
   Почти нас, ибо мы вернем утраченную славу».

«Тех мертвых, что слышал, с кем говорил,
   Несем мы с собой, твоя доблесть — да с нами!»

Они открыли урны с прахом, покрыли себя пеплом,
   Стали едины с братьями своими, с их костями, кровью, бородами.

Эти пепельные воины, что зовутся аскельды,
   Наметили жертв, вскинули луки, их руки были тверды.

И раздался мой отчаянный крик, полный ярости,
   Но был я бесплотен, лишь крик пустой рьяности.

Но один старик обернулся, не мигал,
   Смотрел прямо мне в душу и что-то читал.

Он сказал слова древних, все залило огнем,
Мое видение потухло, наступил долгожданный покой.

Song of the Askelde Men

Fifty Nights from home I last awoke
   Upon a sky-flung cliff in Hjaalmarch Hold

Though my flesh had died and gone to ground
   My Vision went on, from body unbound

Winking there in the vale whence I came
   This dead man's eyes saw pale flame

Where men the same who took life away
   Sung high their battle-glory and praise

Wafting went I, a shade or a wight
   Through stoic pines, pitched ink of night

Ere I came upon the pyre-burning throng
   I heard carried on wind's wing their song

"Sing high and clear, bandsmen born of sky
   Let Sovngarde hear and join our cry"

"These honored dead shed blood upon the fen
   Ending Orc and Elf and traitor Men."

"Your spirit went unto and filled their heart
   You sped them to glory, Hail Spirit Wulfharth"

Then oil from urns fed greedy flames
   Burning what few my legion and I slayed

Wordlessly they chanted then until dawn
   Every flake of ash gathered ere they marched on

Swept along unseen, so too went I
   Meekly haunting these Children of the Sky

Tireless they went, over hearth and hill
   Exhaustion seemed only to spur them still

Unflagging they went, a whorl of rage
   Soon finding our camp, bloated with prey

My dead heart ached for I knew men within
   Doomed, never knowing how close was their end

Again the Nord chests swelled up in refrain
   I screamed unheard. I wept with horror plain

"Hear us, our ancestor, Ash King, Ysmir
   Honor this warband as we to glory repair"

"Those dead to whom you spoke and heard
   We bear them upon us, Your valor conferred"

And so it was, to the man each was smeared
   With ash of a Brother's bone, blood and beard

These ashen brutes, the Askelde Men
   Set to a gruesome task, each bowstring bent

I bellowed then, a cry of desperate rage
   A futile howl among those men, an empty page

Yet one elder turned and unblinking, stared
   Into the vapor-soul of me, his nostrils flared

He bellowed ancient words, his beard aflame
   And my vision fell away, Peace at last came

Песнь аскельдов
Категория
Поэзия и песни
Оригинальное название
Song of the Askelde Men
Добавлена
Патч (релиз)