Дорогой Дусандар!
Как дела в Вулхельском Дозоре? Аристократы выстраиваются в очередь за портретами?
Эта поездка — сказочный бальзам на мою нежную душу. Я чувствую себя отдохнувшим и готовым снова встретиться лицом к лицу с обществом высоких эльфов-аристократов. Почти.
Я отлично поработал. К тому времени, как нужно будет собирать вещи и возвращаться, я закончу по крайней мере еще три пейзажа и сделаю еще дюжину набросков, которые надеюсь нарисовать в свое — ха! — свободное время, когда вернусь домой.
Вид с этой обзорной башни, к слову, просто потрясающий. Хотел бы я, чтобы ты тоже увидел это. Ну, думаю, увидишь — на законченной картине. Над руинами Скайрича встают луны. Дух захватывает. Надеюсь, моих скромных способностей хватит, чтобы передать всю красоту того, что я вижу.
О чем это я! Конечно, это так!
Ах, и у меня для тебя подарок. Для твоей любимой коллекции камней. Это местный камушек с забавным названием. Здесь его зовут «красной солью».
Скоро увидимся,
— Улимен
My dear Dusandar,
How are things back in Vulkhel Guard? Are the nobles lining up to have new portraits painted?
This trip has been a fabulous boon to my tender disposition. I feel recharged and ready to face life in the courts of High Elf society again. Almost.
I've been very productive. I'll have completed at least three landscapes by the time I pack up to return, and I've sketched at least a dozen more that I hope to paint in my—ha!—spare time when I return home.
The view from this overlook, by the way, is simply spectacular. I wish you could see it. Well, I guess you will when you see the finished painting. The moons rising over the ruins of Skyreach. Just breathtaking. I hope my humble skills are enough to capture the essence of the scene.
What am I saying? Of course they are!
Oh, and I got you a present. For that collection of rocks you love so much. It's a local stone with a quaint name. They call it "red brittle."
See you soon,
—Ulymen