Промокший дневник

На рыночной площади сегодня только и разговоров что о слухах с побережья. Говорят, в заливе замечены корабли, а на них полно захватчиков. Говорят, это те же самые захватчики, что недавно вторглись в южные Гибельные земли.
Такое ощущение, что теперь что ни день, то новые захватчики. Против всех предыдущих мы выстояли. В пустыне все зарятся на нашу воду, но нас защищают скалы и песок, а еще нереиды. Вряд ли на этот раз что-то будет иначе.

Говорят, эти захватчики не знают пощады. Их предводителя зовут Тариш-Зи. По-моему, мерзкое имя, но Меррина спрашивает, какая разница, мерзкое оно или нет? Я не тревожусь из-за того, что нас завоюет генерал с мерзким именем.

Сегодня генерал Зал'ик объявил, что приближается Тариш-Зи со своей армией, но нереиды поклялись защищать нас. Он сказал, что нам не нужно беспокоиться, но я и так не беспокоился.

Город охвачен паникой. До нас дошли слухи, что войска, которые Зал'ик отправил навстречу приближающемуся врагу, перебиты. Не выжил никто, за исключением одного раненого лейтенанта, которого послали известить нас о приближении Тариш-Зи. Говорят, армия врага бессмертна. Говорят, что и сам Тариш-Зи тоже бессмертен. Я в это не верю, но впервые тревожусь из-за предстоящего нападения.

Генерал Зал'ик приказал всем взяться за оружие и защищать город, так что я смастерил булаву из черенка от метлы и старого молота (кузнец и так загружен работой, а оружия на всех не хватает).

В городе витает тревога. Все чувствуют, что на этот раз нам действительно конец. Что наш город, который пережил столько нашествий, в конце концов падет. Но наряду с этим появилось и чувство глубокой дружбы. Мелочные перебранки, из-за которых рынок раньше был таким шумным, сменились словами дружбы и ободрения. Если мы умрем, то умрем вместе.

Ходят слухи, что генерал Зал'ик обратился за помощью к нереидам. Все надеются, что Шада и ее дочери вступятся за нас. Нам только и остается надеяться, что на чудо.

[Остальные страницы дневника слишком сильно промокли, и их невозможно прочитать.]

Waterlogged Journal

In the market square today everyone is talking about rumors from the coast. Ships spotted, they say, full of invaders. The same invaders, they say, that have recently come to the southern Deathlands.
It seems like every day there is some new invader. We have withstood previous attackers. Our water is coveted in the desert, but the rock and sand protect us—and so do the Nereids. I do not think this time will be any different.

Word comes that the invaders are unrelenting. Their leader has a name. Tarish-Zi. It's an ugly name, I say, but Merrina wonders what it matters if the name is ugly? I am not worried about being conquered by a general with an ugly name.

Today General Zal'ik made an announcement. Tarish-Zi and his army are coming, but the Nereids have pledged to protect us. He told us not to worry, but I wasn't worried, anyway.

The city is in panic. Word reached us that the forces Zal'ik sent to meet the oncoming enemy were slaughtered. Not a soldier survived except for one wounded lieutenant, sent to bring word of Tarish-Zi's coming. They say the enemy's army is immortal. They say Tarish-Zi himself is immortal. I don't believe it, but for the first time I feel anxious about this impending attack.

General Zal'ik ordered everyone to take up arms in defense of the city, so I fashioned a mace from a broom handle and an old hammer. (The blacksmith is overtasked and there are not enough weapons to go around for all of us.)

Everywhere there is a sense of foreboding, that this really is the end. Our city, which has weathered so many invasions, will finally fall. But there is also a feeling of deep friendship. The petty squabbles that used to fill the marketplace with so much noise have been replaced with words of friendship and encouragement. If we will die, we will die together.

Rumor is that General Zal'ik has turned to the Nereids for help. Everyone hopes that Shada and her daughters will intervene on our behalf. Our only hope requires a miracle.

[The rest of the journal is too waterlogged to be legible.]

Промокший дневник
Оригинальное название
Waterlogged Journal