Аблахар ат-Танул
Когда могучие Ра Гада впервые оттеснили орков, одна группа воинов применяла стиль боя столь агрессивный, столь яростный, что вошла в легенды. Их атака была стремительна и ошеломительна — враги падали, сраженные мелькающими клинками, не успев даже осознать, что на них напали. Воители, поклонявшиеся Таве и Диагне, покрывали клинки изображениями крыльев ястреба. Воины черпали вдохновение для своих песен меча в этих птицах, с их зоркими глазами, меткостью и острыми когтями, также встречаются многочисленные упоминания солнца и света. К несчастью, осталось мало упоминаний об их обычаях и практике, но кое-что мне удалось собрать по крупицам, изучая крошащиеся таблички и древние монументы, захороненные глубоко в пустыне.
Очевидно, что эти воины, «блестящие когти», держали по мечу в каждой руке. Их часто упоминают в надписях, датируемых временем прибытия из Йокуды и посвященных их подвигам — победам над превосходящими силами орков, захвату цитаделей благодаря внезапным атакам и другим героическим историям. Увы, о стиле боя их известно мало. На месте, где некогда произошла битва Шести Рук, я нашел частично сохранившуюся надпись. Это единственное, что нам известно об их пути меча:
«Повернись лицом к томному солнцу. Ощути его значимость. Войди в бесконечный поток сдвоенных лезвий.
Оттачивай эти удары по утрам. Рассеки свет и погрузи врага во тьму:
Два клинка становятся четырьмя
Львиные клыки обнажаются в грозу
Пять стрел рассекают небо
Крик падения на беспомощную добычу
Оттачивай эти удары по вечерам. Гонись за врагом и жги его плоть».
Я не нашел никаких других упоминаний или описаний этих ударов. И меня удручает мысль о том, что столь великое знание меча может быть утеряно навек. Я одержим желанием восстановить этот потерянный путь меча, но фрагменты столь немногочисленны. Эта нераскрытая тайна вынуждает меня продолжать странствия в надежде, что милостью Тавы мне удастся узнать больше и вернуть нашему народу утраченное знание.
By Ablahar at-Tanul
When the mighty Ra Gada first drove back the Orcs, one sect of warriors employed a fighting style so aggressive, so fierce, that the tales tell of enemies standing stunned, falling to flashing blades in a daze before they realized an attack was upon them. These champions revered Tava as well as Diagna, engraving their blades with the wings of a hawk. The bird's keen sight, accuracy, and rending claws inspired their sword-songs, and references to the sun and light are numerous. Sadly, little remains of their tradition, aside from what I have pieced together from crumbling tablets and monuments deep in the desert.
It is clear that these warriors, the Glinting Talons, wielded a sword in each hand. They are mentioned often in inscriptions dating to the arrival from Yokuda for their great deeds—driving off warbands of Orcs when sorely outnumbered, capturing strongholds in surprise attacks, and many other heroic tales. Of their style, though, very little is known. This partial inscription I located at the site of the Battle of Six Hands is all that has been recovered regarding their way of the blade:
"Face the burdensome sun. Carry its weight face-wise. Submit to the endless edges twinned.
Master these strikes in the morning; cleave the light and leave the foe in darkness:
"Two Blades Become Four
"Lion's Teeth Exposed in Thunder
"Five Arrows Split the Sky
"The Screech of Descent upon Helpless Prey
"Master these strikes in the evening; chase the enemy and burn its flesh."
I can find no other references or descriptions of these strikes, and it saddens me to think that such knowledge of the blade has been lost. I have no greater desire than to restore this lost way of the blade, but the fragments are so few. The mystery compels me to continue my travels in hopes that, perhaps, I will be led by Tava's grace to discover more, and return this shamefully lost knowledge to our people.