Загадка Гнилолесья

Мы не знаем, откуда он взялся. Он появился во время нашей схватки с Мясниками Гнилолесья — группой лиходеев, которые повадились грабить путников в паре дней ходьбы от Эвермора. Мы отыскали их убежище, но попали в неприятную ситуацию, когда внутри их оказалось куда больше, чем мы ожидали. Должно быть, там был еще один вход. Они прижали нас, загнав в ловушку внутри занятых ими грязных пещер, и тут откуда ни возьмись появился он. Звеня блестящими доспехами, в которые он был закован с ног до головы, он шел по проходу и косил разбойников направо и налево, разрубая их пополам при каждом ударе. Это изменило ход битвы. Один за другим все подонки Гнилолесья пали от его клинка.

Я поблагодарил его и спросил, как его зовут, но он не отвечал. В замешательстве я попытался представиться, рассказать ему о нашей группе и работе, за которую мы беремся с целью избавить весь северный Бангкорай от разбойников и опасных зверей. Он молчал. Ошарашенные и немного обеспокоенные, мы вышли из пещеры и направились к своему лагерю. Он пошел за нами. Я сказал ему, что ему не будут рады, если он продолжит молчать и скрывать от нас свое лицо, но и это не помогло. Все были напряжены. Впрочем, мы не видели никаких признаков агрессии, и я точно знаю, что никому не хотелось бросать ему вызов после той бойни, что мы видели в пещере.

Вот так все и началось. Он ни разу не заговорил. Он ел в одиночку, поодаль от лагеря, и, кажется, вообще не спал — ночью он только прислонялся к дереву или камню. И он ни разу не снял ни одного элемента своих доспехов. Никто из нас не видел подобных им — гладкие, округлые части с похожей на перья гравировкой. Они были прекрасны, серебряные с черными завитками, и они целиком его покрывали. Сперва нам было очень неуютно (а кому бы не было?), но он никогда не причинял никому вреда, кроме разбойников. А вот с ними-то он разделывался так, что, клянусь Стендарром, любо-дорого смотреть!

Нам начала нравиться его компания — вероятно, потому, что он раз за разом спасал наши шкуры. Именно он нанес решающий удар Зловонной Топильщице — грязной ведьме, похищавшей невинных. Она наслала на нас какое-то гнусное заклинание, замедлившее нас всех. Всех, кроме него. Именно он спас жизнь Шуршащей-Листьями, которую едва не скинул со скалы вепрь Кровоглот, наводивший ужас на фермеров и губивший их скот. Мою жизнь он спасал неоднократно. Он не знал устали и страха и был, казалось, всецело поглощен нашей задачей.

Я до сих пор не знаю, было ли у него имя. И вообще, был ли это «он». Не думаю, что когда-нибудь мы узнаем. Шесть месяцев он выполнял вместе с нами все наши контракты, и эти шесть месяцев нам постоянно сопутствовал успех. Мы даже приняли кое-кого в наш отряд. Когда пришла зима, мы направились обратно в Эвермор для нашего обычного отпуска (в холодные месяцы всегда трудно с хорошей работой), и однажды утром он исчез. Бесследно. Просто исчез. Я говорил с другими людьми, но никто не слышал ни о нем, ни о ком-то похожем на него. Когда я рассказывал эту историю, то встречал только недоуменные взгляды. Что ж. Где бы он ни был, я надеюсь, что с ним все в порядке и он продолжает стоять на страже добра.

The Rotwood Enigma

We never knew where he came from. He showed up during our assault on the Rotwood Butchers, a nasty group that'd taken to terrorizing travelers a couple days out of Evermore. We found their hideout, but were caught off guard when more were inside than we expected; there must have been an entrance we didn't see. They had us pinned, trapped in the filthy caves they'd claimed, when out of nowhere he came clanking down the hall, covered head to toe in shining plate and cleaving bandits in half with every swing. The tide turned. One after another, Rotwood scoundrels fell to his blade until none were left.

I thanked him and asked his name, but he didn't respond. Confused, I tried introducing myself, telling him about our company and the work we'd been taking on to clear out bandits and beasts all over northern Bangkorai. Nothing. Frustrated and a little disturbed, we left the cave and headed back to camp. He followed. I told him he wasn't welcome if he was going to keep up the silent treatment and hide his face from us, but it didn't help. Everyone was on edge, uneasy. We didn't see any signs of aggression, and I don't think anyone wanted to raise a sword to challenge him after the carnage with the Rotwoods earlier.

It just went on like that. He never talked at all. He took his food alone, off away from the camp, and never seemed to sleep; he just propped himself up against a tree or a rock at night, never once taking off a piece of that armor. None of us had seen the like of it before, all smooth, rounded pieces with strange feathery engravings. It was beautiful, silver with dark swirls, covering him entirely. We were uncomfortable at first (and who wouldn't be?), but he never hurt anyone aside from the bandits we rooted out. And by Stendarr, did he ever hurt them!

We warmed to his presence, probably because he saved our skins over and over. His was the blow that ended Swampheart the Fetid, a filthy hag that had been abducting innocents. She'd cast some horrible magic that slowed us all down—all but him. He was the one who saved Riles-the-Leaves from being tossed over a cliff by the boar Bloodgut, who'd assailed several farmers and their livestock. He even saved my own life more than once. He was tireless, fearless, and, it seemed, dedicated to our goals.

I wonder to this day if he had a name, if he was even a "he." I don't guess we'll ever know. Six months he tromped along with us on our contracts, and for those six months we prospered more than ever; we even added new blood to our roster. When winter came on, we headed back to Evermore for our usual time off (it's slow getting good work in the cold months), and one morning, he was gone. No sign, no tracks, nothing. Just disappeared. No one I've spoken to has ever heard of him or anything like him, and I get a lot of funny looks when I tell the tale. No matter. Wherever he is, I hope he's doing well and carrying on the good work.

Загадка Гнилолесья
Категория
Книги навыков
Оригинальное название
The Rotwood Enigma
Добавлена
Патч (релиз)