Зал мастеров

Неизвестный автор

Мы были молоды и уверены в успехе, когда отправились проверять слухи о нетронутых руинах, затерянных среди скал и туманных утесов Джерольских гор на границе между Скайримом и Сиродилом. Наши карты оставляли желать лучшего — как и наши планы и приготовления. Мы потеряли путь, изголодались и замерзли, когда чудом наткнулись на вход высоко в горах, наполовину засыпанный и покрытый толстым слоем льда.

Пока мы взламывали дверь, запертую комбинацией механических и магических замков, наши припасы опасно сократились. Но оно того стоило. Когда барьер был снят и мы вгляделись во мрак, стало ясно, что слухи не обманули. Долгое время это место оставалось нетронутым — сюда не ступала нога грабителя или мародера. Но что же ждало нас внутри?

Мы никогда не угадали бы ответ на этот вопрос. Первый зал, в который мы вошли, выглядел очень необычно. У входа виднелась поблескивающая металлом лестница, искусно оформленная и украшенная гравировкой из необычных глифов и угловатых знаков. Как только моя нога коснулась первой ступеньки, холодный воздух пронзил чистый звук, поразивший нас всех. Мы хотели быстрее избавиться от холода, и нас гнала вперед жажда открытий, поэтому мы не мешкая отправились вниз, и каждому нашему шагу вторили все новые прекрасные звуки.

Спустившись с лестницы, мы увидели перед собой круглый зал — понадобилось бы уложить голова к ногам не менее пятидесяти человек, вот какая была его ширина. Высокий купол зала уходил во мрак, а в центре расположились кольцом тринадцать больших статуй — их руки были вытянуты по бокам, а ноги расставлены на ширину плеч. На каждой из статуй были уникальные доспехи из различных материалов — как известных (вроде стали, эбонита или железа), так и на первый взгляд незнакомых.

Многие из доспехов украшали странные угловатые пластины из металла, а в сочленениях и на шлемах виднелись драгоценные камни. Кроме того, на некоторых из них были выгравированы узоры и фразы. Само это место внушало благоговейный трепет, тщательно отделанные монументы и грандиозные масштабы делали зал почти что священным. Мы бродили вокруг статуй, восхищаясь доспехами и сожалея, что так мало знаем о кузнечном деле и металлообработке.

В самом центре зала стоял бронзовый монолит с тринадцатью сторонами, украшенный сверху донизу выгравированными символами и схемами, которые, очевидно, были как-то связаны с доспехами статуй. Мы подошли к монументу, но, ослепленные желанием раскрыть лежащие перед нами тайны, мы забыли, что нас сюда никто не звал, и пренебрегли осторожностью, необходимой в таких местах. Я протянул руку, чтобы дотронуться до металла, но, как только дотронулся до него, начался хаос.

Я помню лишь крики моих спутников, яркие вспышки в глазах и безумный рывок к лестнице, которая разразилась ужасной какофонией звуков, пока я бежал по ней. Я выскочил наружу и упал на снег. Лишь после этого я осознал, что никто больше не выбрался. Раненый и убитый горем из-за потери товарищей по экспедиции, я лишь с божьей помощью добрался до маленькой деревушки неподалеку. Я пытался найти то место вновь, но мне так и не удалось найти вход, так что секреты, погребенные под снегом, все еще ждут своего часа.

The Masters' Hall

Author Unknown

We were young and optimistic when we set forth, striking out on the rumor of a ruin untouched, lost among the crags and misty peaks of the Jerall Mountains on the Skyrim-Cyrodiil border. Our maps were inadequate, as were our plans and preparations. Nearly starved, frostbitten, and lost, it was only by sheer luck that we even stumbled onto the entrance, which sat half-buried and covered in a layer of ice high in the peaks.

By the time we cracked open the door, locked by a combination of mechanical and arcane mechanisms, our supplies had dwindled dangerously low. But it was worth it. As the barrier separated and we saw into the gloom, it was clear that the rumor was true: this place was long undisturbed, unmarred by robbers and scavengers. Who knew what we would find inside?

We could never have guessed at the answer. The entry hall itself was very unusual. It featured a gleaming metal staircase, ornately molded and engraved with strange glyphs and angular emblems. As soon as my boot touched the first step, a clear tone rang out into the cold, startling us all. Every footfall created a new, sweet sound as we descended to the bottom, eager to escape the chill and reinvigorated by the prospect of discovery.

Fifty men could have stretched head to toe across the circular chamber that opened before us at the base of the stair. Its high dome receded into shadow, and ringed all around the center of the floor were thirteen massive statues, posed with arms extended to the side and legs shoulder-width apart. Each was clad in a unique suit of armor. Every suit was crafted from a different material, some of which were recognizable (steel, ebony, and iron among them), but several could not be identified at first look.

Many of the suits boasted strange, angular plates of metal or precious stone affixed to the joints or helms, and some featured engraved patterns and phrases. The construction of the place imparted a sense of reverence; the careful placements and grand scale made the chamber feel almost holy. We crept among the statues, marveling at the armor and wishing we had more knowledge of smithing and metalwork.

In the center of them all stood a bronze monolith, thirteen-sided and engraved from top to bottom with characters and diagrams that seemed related to the armors worn by the statues. We approached the monument, but, lost in our wonder at the mysteries before us, we forgot we were intruders, neglected the caution necessary in such places. I reached out a hand to touch the metal, and as soon as my skin made contact, chaos erupted.

I remember little but the screams of my companions, bright flashes of light, and a mad dash to the staircase, which produced a cacophony as I scrambled up it and out onto the snow. I realized then that I was alone. Injured and heartbroken at the loss of my expeditionary allies, I made it to a small village only by the grace of the Divines. I was never able to locate the entrance again, but its secrets still wait, hidden in the snow.

Зал мастеров
Категория
Книги навыков
Оригинальное название
The Masters' Hall
Добавлена
Патч (релиз)