(фрагмент)
АКТ IV, СЦЕНА III, продолжение
Вертихвостка: Разумеется, нет, добрый сэр! Я здесь только для того, чтобы убрать ваши комнаты.
Крантий Колтон: И это все, ради чего ты пришла, малышка? Мои комнаты?
Вертихвостка: Я в толк не возьму, на что вы намекаете, хозяин. Я всего лишь бедная аргонианская служанка.
Крантий Колтон: Ну конечно же, моя пышечка. И очень хорошенькая. Такие сильные ноги и красивый хвост.
Вертихвостка: Вы смущаете меня, сэр!
Крантий Колтон: Не бойся. Со мной ты в безопасности.
Вертихвостка: Мне надо закончить уборку, сэр. Хозяйка мне голову оторвет, если я не закончу все вовремя!
Крантий Колтон: Уборку, да? У меня есть кое-что для тебя. Вот, отполируй мое копье.
Вертихвостка: Но оно такое большое! Это может занять у меня всю ночь!
Крантий Колтон: У нас с тобой полно времени, моя милая. Полно времени.
Конец АКТА IV, СЦЕНЫ III
(a fragment)
- Act IV, Scene III, Continued -
Lifts-Her-Tail: Certainly not, kind sir! I am here but to clean your chambers.
Crantius Colto: Is that all you have come here for, little one? My chambers?
Lifts-Her-Tail: I have no idea what it is you imply, master. I am but a poor Argonian maid.
Crantius Colto: So you are, my dumpling. And a good one at that. Such strong legs and shapely tail.
Lifts-Her-Tail: You embarrass me, sir!
Crantius Colto: Fear not. You are safe here with me.
Lifts-Her-Tail: I must finish my cleaning, sir. The mistress will have my head if I do not!
Crantius Colto: Cleaning, eh? I have something for you. Here, polish my spear.
Lifts-Her-Tail: But it is huge! It could take me all night!
Crantius Colto: Plenty of time, my sweet. Plenty of time.
- End of Act IV, Scene III -