Для прочтения всем послушникам монастыря.
Орден Мотылька Предка столь же древний, сколь и известный. Мы славим наших предшественников, чьи души воплотились в мотыльках. Каждый мотылек несет фьюрон души предка. Примерный перевод этого слова — «стремление к миру». Фьюрон может быть включен в шелковую нить, даваемую мотыльком. Если из нее спрясть ткань и украсить генеалогической вышивкой нужного предка, можно получить одеяния, обладающие удивительными волшебными свойствами.
Адепты нашего ордена благословлены пророческой силой. Мудрость предков позволяет услышать песнь будущего. По этой причине только нашему ордену даруется привилегия толковать Древние свитки. Эти письмена не подвластны даже богам, как аэдра, так и даэдра. Такое глубокое проникновение в ткань реальности стоит дорого. Каждое прочтение Древнего свитка открывает все больше, и каждое ослепляет жреца на все больший период времени. Наконец жрецу удается почти полностью постичь смысл написанного, однако он слепнет окончательно. Больше никогда не сможет он читать свитки.
Наш монастырь заботится об этих выдающихся служителях нашего ордена. Теперь они доживают свою жизнь вместе с Мотыльками Предков, к которым они так привязаны. Их подземные обители хорошо подходят для мотыльков. Жрецы выращивают и кормят этих хрупких созданий, поют им. Они получают шелк и прядут из него ткань. Они ткут одежду, вышивая ее историями предков, вплетенных в шелк. Такова их новая жизнь.
Как они заботятся о Мотыльках Предков, так и мы заботимся о слепых монахах. В то время как они трудятся в темноте, мы служим им на свету. Им нужны пища и вода. Мы обеспечиваем. Им нужны инструменты и мебель. Мы обеспечиваем. Им нужны тайна и покой. Мы обеспечиваем. Им нужна помощь в продаже плодов их труда. Мы обеспечиваем.
To be read by all novitiates of the Temple:
The Order of the Ancestor Moth is as ancient as it is noble. We nurture and celebrate our beloved ancestors, whose spirits are manifest in the Ancestor Moths. Each moth carries the fjyron of an ancestor's spirit. Loosely translated as the "will to peace," the fjyron can be sung into the silk produced by the Ancestor Moths. When the silk is in turn spun into cloth and embroidered with the genealogy of the correct ancestor, clothing of wondrous power can be made.
Adepts of our order are gifted with prescient powers. The wisdom of the ancestors can sing the future into the present. For this reason, our order and our order alone has been given the privilege to interpret the Elder Scrolls. These writings exceed even the gods, both Aedra and Daedra. Such insight into the inner fabric of reality comes at a price. Each reading of the Elder Scrolls is more profound than the last. Each leaves the priest blind for longer and longer periods of time. Finally, the last reading achieves a nearly sublime understanding of that scroll's contents, but the priest is left permanently blinded to the light of this world. No longer can he read the scrolls.
This monastery is dedicated to the service of these noble members of our order. They now live out their lives with the Ancestor Moths that they so love. Their underground demesnes are well suited to the moths. They raise and nurture the fragile creatures, singing to them constantly. They harvest the silk and spin it into bolts of cloth. They weave the cloth, embroidering it with the genealogies and histories of the ancestors that spun the silk. This is their new life.
As they tend the Ancestor Moths, so we tend the blind monks. While they toil in dark, we serve in the light. They need food and water. We provide. They need tools and furniture. We provide. They need secrecy and anonymity. We provide. They need purveyors to sell the fruit of their labors. We provide.