Гербейн, норд
Двемеры вымерли много веков тому назад — возможно, и к лучшему. Какое это должно было быть отвратительное зрелище — мужчины и женщины, все с бородами, но ростом с десятилетнего ребенка. С другой стороны, мы лишились возможности увидеть своими глазами всесокрушающий гнев богов, который обрушился на двемеров и поглотил целую цивилизацию в одно мгновение, и ужаснуться его сверхъестественной мощи.
Останки двемерской цивилизации похоронены глубоко в недрах гор, привлекая ученых и воров со всего света, что, словно падальщики, слетаются в опустевшие подземные города, чтобы содрать с костей прошлого последние крохи древних знаний и извлечь на поверхность забытые сокровища. Но многие искатели приключений встречают в этих проклятых залах лишь смерть, ибо двемерские руины не отдают свои сокровища без боя.
Давным-давно, еще ребенком, я слышал рассказы о том, как сведущи были двемеры в том, что касалось механизмов. У моего народа есть предание, что еще до нашего появления в этом мире двемеры подчинили себе силы земли и стали столь искусными механиками, что с помощью огня и молота вдыхали жизнь в сталь и бронзу, создавая конструкции из металла и магии. Эти искусственные создания теперь несут свою службу в темных залах и коридорах, наполненных непрерывным скрежетом шестеренок и шипением пара, готовые уничтожить тех, кто решил осквернить двемерские святыни, словно мрачные стражи последних крупиц культуры, оставшихся от ныне мертвой расы.
Вспоминаю, как я спустился во влажную тьму Мзулфта. Медленное шипение пара, скрип старых шестеренок и грохот работающих механизмов эхом отдавались по мертвому городу — звуки эти были способны посеять панику в сердце подавляющего большинства людей. Я слышал, как во тьме что-то движется, скользит по полу совсем рядом, но остается невидимым взору, и понимал, переступая через тела несчастных расхитителей могил и ученых, что во тьме этих залов обитают вовсе не крысы.
Небольшие механические пауки быстро окружают меня, оживают механизмы, встроенные в стены, разворачиваются большие сферы, являя передо мной металлические создания с арбалетами вместо рук. Я не могу не изумиться великолепию машин, созданных с одной лишь целью — убивать. Сила моя в моем мече и щите, и я не боюсь этих искусственных созданий, ибо мне ведомо — в этих глубинах можно встретить гораздо более опасных существ. И действительно, пол начинает подрагивать от движений какого-то массивного существа, ступающего так твердо, словно оно передвигается на огромных поршнях, — и вот оно выходит на свет. Топор вместо одной руки, молот — вместо другой, ростом с пятерых мужчин, весь из тусклой бронзы, с лицом, созданным по образу и подобию своих хозяев. Паровой центурион. Да, легенды не врут — передо мной страж, охраняющий величайшие сокровища двемеров.
Мы сразились, и теперь я знаю, что двемеры действительно исчезли бесследно — ибо грохот, с которым центурион нападал на меня, поднял бы мертвых из могил. Он размахивал молотом и мечом с нечеловеческой силой и без передышки, одержимый лишь одной целью — убивать. Я уклонялся от его ударов, и они лишь бесплодно крушили стены, я нападал, пользуясь теми редкими моментами, когда он открывался для атаки, — и так яростно мы сотрясали своды подземелья. Я не мог принять мысли, что какой-то механизм возьмет надо мной верх.
Обычный человек уже давно был бы мертв, когда я наконец встал у искореженного тела мертвого автоматона, из которого, словно последний выдох, вырвался клуб пара. Я мог бы забрать артефакты двемеров и ценные металлы, но оставил их нетронутыми. Мне не хотелось отвадить от себя удачу, ограбив мертвых, — а вдруг именно такую ошибку совершили бессчетное количество искателей приключений, бесславно завершивших свой путь?..
Я продолжу свои странствия по миру, и, возможно, когда-нибудь Гербейн встретит себе достойного противника — из известных мне нет никого, кто способен заставить меня трепетать.
By Herebane, Nord
The Dwarves have been extinct for many an age, and perhaps that's for the best. To see men and women the size of large children, all with beards, would be a most disturbing sight. Still, whatever wrath the Dwarves brought from the gods that consumed an entire civilization surely must have been an awe-inspiring thing to witness.
The remnants of their civilization lie buried in the hearts of mountains. Scholars and thieves the world over descend on the skeletal remains of Dwarven cities like vultures to scrape clean the bones of the past, old knowledge waiting to be exhumed, and treasures to be discovered. But many men lie murdered in those halls of the damned, because those Dwarven ruins do not release their treasures without a fight.
My kin would tell stories long ago, when I was just a child, about how adept the Dwarves were at building machines. They would say that before our time, Dwarves harnessed the power of the earth. They wielded fire and hammers to reshape steel and bronze with a mechanical brilliance that breathed life into these now ancient constructs of metal and magic. In their dark halls and chambers, amid the ceaseless droning of grinding gears and venting steam, they lie in wait to confound or destroy would-be plunderers of the Dwarven sanctums, as the grim watchmen of the last vestiges of culture from a dead race.
I descended into the humid darkness of Mzulft. The slow hiss of steam, creaking of metal, and rattle of old gears powering an empty city would unnerve most men. I could hear things in the darkness, skittering across the floor just out of sight as I stepped over the bodies of plunderers or scholars who had not made it far. I knew it was not rats wandering these halls.
Small mechanical spiders set upon me with rapid movements. Machines sprouted from the walls and uncurled from spheres into contraptions that rolled on top of gears for legs and crossbows for arms. I could not help but marvel at these single purpose machines built for the murder of men. My sword and my shield are my strength, and I am undeterred by such things. I had heard of greater things roaming these depths, and indeed, something else in these chambers stirred, and it echoed with massive weight. As it lumbered closer, its feet struck the ground as if walking on massive pistons. As it loomed out of darkness, I could see it clear for the first time, axe for one hand, hammer for the other, as tall as five men, made of dull bronze with a face molded in the image of its masters. A Steam Centurion. The stories were true. These were the guardians of the greatest Dwarven treasures.
We fought, and the Dwarves must truly be extinct, because our battle was surely booming enough to wake the dead. It came at me with hammer and axe, inhuman strength, great fortitude, and a purpose of nothing but murder. I dodged as it crushed the stone around me with futile strikes. I thrust and slashed at it with my blade and took every opening afforded as we shook the halls with violence. I refuse to be undone by a machine.
Where the average man would be long dead, I stood over the husk of this dead automaton, its steam escaping like a final gasp. I could have taken the Dwarven artifacts and metal, but I left them there for others, for I would not hex my journey with the possessions of dead men. Maybe that is where countless others go wrong.
I will continue on my journey across the lands. Perhaps one day Herebane will meet a worthy challenge, for I have yet to see what would make me tremble.