Простое железное колесо. Внешний обод отполирован до гладкости множеством рук, которые к нему прикасались. Но меня смущает его вес. Оно как будто становится то легче, то тяжелее.
Интересное колесико! Регин прав, оно все время меняет вес. В украшающем его нефрите заключены простые чары: когда кто-то вращает это колесо, оно движется, пока его не остановят. Кому могла понадобиться такая вещь?
Вообще-то, Габриэль, руки у нас не только для того, чтобы держать книги. Такое колесо очень пригодилось бы трудолюбивому ремесленнику. Прикрепив его к шлифовальному или полировочному станку, гранильщик мог бы совершенствовать грани самоцвета, не нажимая все время на педаль.
Ничем не примечательный каменный тигель с остатками металла, свидетельствующими о его изначальном предназначении. Единственная заслуживающая внимания деталь — символ Хермеуса Моры. Кто бы мог подумать, что Тот-Кто-Знает любит украшения?
Мне случалось находить такие неглубокие сосуды в древних двемерских руинах — обычно там, где двемеры собирали механизмы. Думаю, они как-то связаны с работой по металлу, которой славились гномы. Неужели перед нами доказательство того, что двемеры жили в Апокрифе?
Ты слишком зациклилась на одной идее, Амалиэн, и она завела тебя не туда. Скорее всего, гномы использовали их в тех же целях, что и армии по всему Тамриэлю: для выплавки сплавов и починки доспехов. Этот тигель идеально подойдет, если нужно быстро изготовить много маленьких колечек или креплений.
Я пользовалась такими печками в своем кабинете в Солитьюде. Они неплохо обогревают комнату холодными скайримскими вечерами. Вентиляционная решетка сверху весьма любопытна и, надо сказать, опасна. Может, на этой печи готовили пищу?
Еду на ней готовить можно, но она не для этого. При таких температурах, до которых может раскаляться эта печь, твой ужин превратится в угли. Нет, это устройство предназначено для плавки металлов. Оно крепится к более крупному приспособлению, видите?
А меня заинтересовали декоративные металлические щупальца на основании. Я попробовала нагреть печь, и скоро жар стал невыносимым, однако щупальца так и остались холодными на ощупь. Не знаю, в чем тут дело — в особенности металла или влиянии Хермеуса Моры.
Стержень, на который нанизано несколько кругов из разных материалов. Один свинцовый, второй, кажется, медный. Все круги с разной текстурой: одни грубые и шероховатые, другие — мелкозернистые. Они напоминают мне точильные камни.
Ты совершенно прав, Угрон, вот только эти камни не для клинков. Ювелиры используют такие круги для огранки и шлифовки драгоценных камней. Судя по их количеству, этот набор принадлежал настоящему мастеру.
Оружие, драгоценности — какая разница? С тех пор как ювелирные изделия начали наделять магическими свойствами, даже хорошо ограненный бриллиант может нанести физический вред.
С виду это простая подставка для рабочего стола, однако эти затейливые щупальца говорят совсем о другом. Вероятно, они направляют силу Хермеуса Моры в развешанные здесь инструменты.
Не делай поспешных выводов. Многие культы украшают свои инструменты символом Моры, но не ради силы, а в знак питаемого к нему почтения. К примеру, древний орден Очарованных в знак уважения обтягивал рабочие столы кожей осьминогов.
А по-моему, Регин, на этот раз интуиция не подвела Амалиэн. Эти щупальца излучают очень слабую даэдрическую силу. Опасности она не представляет. Но любые инструменты, развешанные на этой стойке, со временем, скорее всего, наполнятся энергией Апокрифа.
Это был бы прекрасный предмет обстановки, если бы не его огромный вес. Кованые железные ножки, каменные полки… У меня спина болит при одной только мысли о том, чтобы поднять его в мой кабинет.
Тебе бы потренироваться вместе с моим кланом, Регин. Они спокойно переносят мебель и потяжелее. Кстати, ты заметил, что это лишь часть еще более крупного предмета? Может, его и не предполагалось передвигать?
Определенно нет. Я осмотрела эти кривые ножки и пришла к выводу, что они когда-то были закреплены на огромном листе металла. Что могло отделить эти полки от общей конструкции — вопрос открытый, но лично я не хотела бы встретиться с подобной силой.
Эти латунные ножки прекрасно сохранились для своего возраста. Упоры немного износились, но усталостных трещин совсем не видно. Интересно, чем объясняется их необычайная прочность?
Может, мастер просто знал свое дело? Кстати, это даже не латунь, а какой-то редкий металл, который лучше выдерживает большой вес. А железные переплетения обеспечивают дополнительную поддержку.
И гораздо большую, чем ты думаешь. Они не из железа, а из необычного даэдрического металла, который встречается только в Апокрифе. Нити опутывают латунные ножки, значительно увеличивая их прочность. В Нирне такие находки встречаются нечасто!
Потертая столешница из толстой каменной плиты. Судя по выщербинам и следам от инструментов, она когда-то использовалась как рабочий стол. Чем-то напоминает древние каменные гробы, которые мне случалось находить.
Я тоже видела похожие каменные гробы, так что соглашусь с этим сравнением. Не знаю, как описать это ощущение, но она как будто… мертвая. Вы заметили, какая она холодная на ощупь?
Вы сами себя напугали, решив, что эта столешница наполнена смертью, хотя все объясняется куда проще. Да-да, ее камень поглощает тепло. Очень полезное свойство для ювелира, работающего с раскаленными металлами.
Зажим для мелких предметов, хоть и с явно даэдрическими украшениями. Может, он направляет энергию из Обливиона в то, что держит? А вдруг на нем когда-то были чары, какие накладывают на проклятые предметы?
Интересное предположение, хотя наличие даэдрических эманаций еще нужно проверить. Лично мне эта штучка напоминает о витринах, на которых выставляют свои изделия ювелиры.
Я провела все возможные проверки на даэдрическое влияние и проклятия в целом. Положительного результата не дала ни одна. Это просто необычный держатель для драгоценных камней. Или… Да нет, так и есть.
Прекрасные декоративные элементы — нефриты в латунной оправе. Необычное решение: два камня друг рядом с другом напоминают глаза. Несомненно, это часть чего-то большего.
Еще бы они не напоминали глаза! Это же работа почитателей Хермеуса Моры. Подобные декоративные элементы часто встречаются на предметах обстановки и оружии с баз культистов. Кстати, а это точно просто украшения?
Верно подмечено, Амалиэн. Эти предметы обладают особым свойством: они перехватывают нацеленную на них магию, усиливают ее и направляют в другое место. Если их правильно расположить, они могут сосредоточить энергию в центральной точке. Весьма эффективный способ зачарования украшений.
Just a simple wheel made from iron. The outside rim appears smoothed, from years of hands passing over it. Something's off about its weight, however. It seems to change? Inconsistent.
Such a curious little wheel! Reginus is right about its oddly shifting weight. The jade gem holds a simple magic: when someone spins this wheel, it stays in motion until stopped. Who would need such a thing?
You should use your hands for more than holding books, Gabrielle. Such a wheel would aid a laboring craftsman greatly. Attached to a grinding or polishing tool, a lapidary could focus on refining a gem's facet without the need for a treadle.
A largely unremarkable stone crucible, with metallic residue as evidence of its original use. The only notable detail is this embedded icon of Hermaeus Mora. Who could guess that the One Who Knows might enjoy jewelry?
I've found shallow pans like this inside old Dwemer ruins, typically near areas where they built constructs. I assume they're related to the metalwork Dwarves were known for. Could this be evidence of Dwemer residing in Apocrypha?
Your fixations lead you astray, Amalien. The Dwarves likely used this for the same reason as armies do across Tamriel. For smelting alloys to repair armor. Perfect for quickly making a number of small rings or fasteners.
I've used little stoves like this in my office in Solitude. Quite effective in heating a room on a cold Skyrim evening. The vent on top is curious, and dangerous I must say. Perhaps its for making food?
One could produce food, though that's not the intended purpose. This stove can achieve very high levels of heat that would over-char your nightly leg of lamb. No, this device is meant for smelting metals. See how it attaches to a larger fixture?
The decorative metal tendrils on the base caught my attention. I tested the stove's ability, and it does get unbearably hot. However, the tendrils stayed cold to the touch. I can't tell if its a quirk of the metal or Hermaeus Mora's influence.
A rod comprised of several wheels of various materials. I believe one is lead, perhaps another copper. Each wheel also has differing textures, some gritty while others more fine-grained. These remind me of sharpening stones.
An excellent inference, Ugron, though these aren't for blades. Jewelry artisans use lapidary wheels like this for cutting and polishing gemstones. A row of them like this would be used by quite an expert.
Weapons, jewelry, what's really the difference? With the recent uptick in endowing jewels with magical properties, even a well-faceted diamond could cause physical harm.
This may look like a simple rack for a work table, but these ornate tentacles tell another story. I believe that they conduct power from Hermaeus Mora into the tools hung here.
Don't leap to conclusions about these decorations. Many cults adorn their tools with Mora's symbol. But for reverence, not power. The ancient Enraptured Order would drape octopuses across worktables as a sign of respect.
Amalien's intuition seems right this time, Reginus. These tentacle radiate a very slight Daedric power. Nothing dangerous, likely? But any tools hung on this rack would likely be imbued with some Apocryphal energies over time.
Would be a nice piece of furniture if not for its immense weight. Wrought iron legs with stone shelving? My back hurts just thinking about lifting it into my study.
You should train with my clan, Reginus. They carry heavier furniture than this without any pain. Though, did you notice it belongs to a larger piece? I wonder if it was even meant to be moved.
Most certainly not. Examining these gnarled legs reveals they were once fused to a great slab of metal. What managed to separate these shelves from its larger structure is an open question, but I do not wish to meet something that strong.
For as old as these brass legs are, they appear in remarkable condition. The foot rests appear worn a bit, but I don't see the stress fractures that I expected. I wonder what accounts for their unusual strength?
We shouldn't discount simple high-quality craftsmanship. It's likely not even brass but some less common metal more suitable to sustaining heavy weight. These iron entanglements may help with support.
The entanglements help more than you realize. They're not made of iron, but an unusual Daedric metal only found in Apocrypha. The strands infuse the brass legs providing significantly more strength. How rare to see something like this on Nirn!
A well-worn desktop made of a thick stone slab. I see etchings and gouges from tools, so likely this was once used as a work table. Somehow, it reminds me of the ancient stone coffins I've found.
I've seen similar stone coffins in my explorations, and I agree with the comparison. Not quite sure how to describe the sensation, but it feels dead. Have you noticed how cold it is to the touch?
You two have scared yourself into thinking this table is imbued with death when there's a simpler explanation. The table's stone absorbs heat, yes. An excellent quality for a jeweler working with hot metals.
A simple for smaller items, even with clear Daedric decorations. Perhaps it channels power from Oblivion into whatever sits on the shelves. Perhaps a now-dispelled enchantment that contained cursed items?
An interesting supposition, though we'd have to test it for Daedric emanations. However, it does remind me of displays used by jewelers to show off their wares.
I performed all the tests I could for Daedric influence or curses in general. None of the results came back positive. Just a simple gem holder with an unsettling design. Or is it? It is.
Beautiful decorative pieces. Jade stones set inside brass holders. The use of two stones side by side is unique and gives them the appearance of eyes. No doubt part of a larger design.
Unsurprising that they look like eyes since Hermaeus Mora worshipers designed them. Decorative pieces like these appear on a number of furnishings and weaponry recovered from cultist bases. But are these more than decorative?
Good catch, Amalien. These pieces have a unique function. They seem to amplify and channel magicka that's directed at them. If arranged properly, they may funnel energy to a central point. An effective way to enchant jewelry, I'd guess.